Rev 976 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
1 | root | 1 | |
976 | richard | 2 | LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU |
1 | root | 3 | Version 3, du 29 juin 2007. |
4 | |||
5 | Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> |
||
6 | |||
976 | richard | 7 | Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce |
1 | root | 8 | document de licence, mais toute modification en est proscrite. |
9 | |||
976 | richard | 10 | Traduction française par Philippe Verdy |
11 | <verdy_p (à) wanadoo (point) fr>, le 30 juin 2007. |
||
1 | root | 12 | |
13 | _______________________________________________________________________ |
||
14 | |||
976 | richard | 15 | Avertissement important au sujet de cette traduction française. |
1 | root | 16 | _______________________________________________________________________ |
17 | |||
1538 | richard | 18 | Ceci est une traduction en français de la licence "GNU General Public |
19 | License" (GPL). Cette traduction est fournie ici dans l'espoir qu'elle |
||
976 | richard | 20 | facilitera sa compréhension, mais elle ne constitue pas une traduction |
1538 | richard | 21 | officielle ou approuvée d'un point de vue juridique. |
1 | root | 22 | |
23 | La Free Software Foundation (FSF) ne publie pas cette traduction et ne |
||
1538 | richard | 24 | l'a pas approuvée en tant que substitut valide au plan légal pour la |
25 | licence authentique "GNU General Public Licence". Cette traduction n'a |
||
976 | richard | 26 | pas encore été passée en revue attentivement par un juriste et donc le |
1538 | richard | 27 | traducteur ne peut garantir avec certitude qu'elle représente avec |
976 | richard | 28 | exactitude la signification légale des termes de la licence authentique |
1538 | richard | 29 | "GNU General Public License" publiée en anglais. Cette traduction |
30 | n'établit donc légalement aucun des termes et conditions d'utilisation |
||
31 | d'un logiciel sous licence GNU GPL ; seul le texte original en anglais |
||
976 | richard | 32 | le fait. Si vous souhaitez être sûr que les activités que vous projetez |
33 | seront autorisées par la GNU General Public License, veuillez vous |
||
34 | référer à sa seule version anglaise authentique. |
||
1 | root | 35 | |
36 | La FSF vous recommande fermement de ne pas utiliser cette traduction en |
||
976 | richard | 37 | tant que termes officiels pour vos propres programmes ; veuillez plutôt |
38 | utiliser la version anglaise authentique telle que publiée par la FSF. |
||
1538 | richard | 39 | Si vous choisissez d'acheminer cette traduction en même temps qu'un |
40 | Programme sous licence GNU GPL, cela ne vous dispense pas de l'obligation |
||
41 | d'acheminer en même temps une copie de la licence authentique en anglais, |
||
1 | root | 42 | et de conserver dans la traduction cet avertissement important en |
976 | richard | 43 | français et son équivalent en anglais ci-dessous. |
1 | root | 44 | |
45 | _______________________________________________________________________ |
||
46 | |||
47 | Important Warning About This French Translation. |
||
48 | _______________________________________________________________________ |
||
49 | |||
50 | This is a translation of the GNU General Public License (GPL) into |
||
51 | French. This translation is distributed in the hope that it will |
||
52 | facilitate understanding, but it is not an official or legally approved |
||
53 | translation. |
||
54 | |||
55 | The Free Software Foundation (FSF) is not the publisher of this |
||
56 | translation and has not approved it as a legal substitute for the |
||
57 | authentic GNU General Public License. The translation has not been |
||
58 | reviewed carefully by lawyers, and therefore the translator cannot be |
||
59 | sure that it exactly represents the legal meaning of the authentic GNU |
||
60 | General Public License published in English. This translation does not |
||
61 | legally state the terms and conditions of use of any Program licenced |
||
1538 | richard | 62 | under GNU GPL ; only the original English text of the GNU LGPL does |
1 | root | 63 | that. If you wish to be sure whether your planned activities are |
64 | permitted by the GNU General Public License, please refer to its sole |
||
65 | authentic English version. |
||
66 | |||
67 | The FSF strongly urges you not to use this translation as the official |
||
68 | distribution terms for your programs; instead, please use the authentic |
||
69 | English version published by the FSF. If you choose to convey this |
||
70 | translation along with a Program covered by the GPL Licence, this does |
||
71 | not remove your obligation to convey at the same time a copy of the |
||
72 | authentic GNU GPL License in English, and you must keep in this |
||
73 | translation this important warning in English and its equivalent in |
||
74 | French above. |
||
75 | |||
76 | _______________________________________________________________________ |
||
77 | |||
78 | |||
976 | richard | 79 | Préambule |
1 | root | 80 | |
1538 | richard | 81 | La Licence Publique Générale GNU ("GNU General Public License") est une |
82 | licence libre, en "copyleft", destinée aux oeuvres logicielles et |
||
83 | d'autres types de travaux. |
||
1 | root | 84 | |
1538 | richard | 85 | Les licences de la plupart des oeuvres logicielles et autres travaux de |
976 | richard | 86 | pratique sont conçues pour ôter votre liberté de partager et modifier |
87 | ces travaux. En contraste, la Licence Publique Générale GNU a pour but |
||
88 | de garantir votre liberté de partager et changer toutes les versions |
||
1538 | richard | 89 | d'un programme afin d'assurer qu'il restera libre pour tous les |
1 | root | 90 | utilisateurs. Nous, la Free Software Foundation, utilisons la Licence |
976 | richard | 91 | Publique Générale GNU pour la plupart de nos logiciels ; cela |
1538 | richard | 92 | s'applique aussi à tout autre travail édité de cette façon par ses |
93 | auteurs. Vous pouvez, vous aussi, l'appliquer à vos propres programmes. |
||
1 | root | 94 | |
1538 | richard | 95 | Quand nous parlons de logiciel libre ("free"), nous nous référons à la |
96 | liberté ("freedom"), pas au prix. Nos Licences Publiques Générales sont |
||
976 | richard | 97 | conçues pour assurer que vous ayez la liberté de distribuer des copies |
1 | root | 98 | de logiciel libre (et le facturer si vous le souhaitez), que vous |
1538 | richard | 99 | receviez le code source ou pouviez l'obtenir si vous le voulez, que |
1 | root | 100 | vous pouviez modifier le logiciel ou en utiliser toute partie dans de |
101 | nouveaux logiciels libres, et que vous sachiez que vous avez le droit |
||
102 | de faire tout ceci. |
||
103 | |||
1538 | richard | 104 | Pour protéger vos droits, nous avons besoin d'empêcher que d'autres |
1 | root | 105 | vous restreignent ces droits ou vous demande de leur abandonner ces |
976 | richard | 106 | droits. En conséquence, vous avez certaines responsabilités si vous |
1538 | richard | 107 | distribuez des copies d'un tel programme ou si vous le modifiez : |
976 | richard | 108 | les responsabilités de respecter la liberté des autres. |
1 | root | 109 | |
1538 | richard | 110 | Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, que ce |
1 | root | 111 | soit gratuit ou contre un paiement, vous devez accorder aux |
976 | richard | 112 | Destinataires les mêmes libertés que vous avez reçues. Vous devez aussi |
1538 | richard | 113 | vous assurer qu'eux aussi reçoivent ou peuvent recevoir son code |
1 | root | 114 | source. Et vous devez leur montrer les termes de cette licence afin |
1538 | richard | 115 | qu'ils connaissent leurs droits. |
1 | root | 116 | |
976 | richard | 117 | Les développeurs qui utilisent la GPL GNU protègent vos droits en deux |
1538 | richard | 118 | étapes : (1) ils affirment leur droits d'auteur ("copyright") sur le |
1 | root | 119 | logiciel, et (2) vous accordent cette Licence qui vous donne la |
976 | richard | 120 | permission légale de le copier, le distribuer et/ou le modifier. |
1 | root | 121 | |
976 | richard | 122 | Pour la protection des développeurs et auteurs, la GPL stipule |
1538 | richard | 123 | clairement qu'il n'y a pas de garantie pour ce logiciel libre. Aux fins |
976 | richard | 124 | à la fois des utilisateurs et auteurs, la GPL requière que les versions |
125 | modifiées soient marquées comme changées, afin que leurs problèmes ne |
||
126 | soient pas attribués de façon erronée aux auteurs des versions |
||
127 | précédentes. |
||
1 | root | 128 | |
1538 | richard | 129 | Certains dispositifs sont conçus pour empêcher l'accès des utilisateurs |
130 | à l'installation ou l'exécution de versions modifiées du logiciel à |
||
131 | l'intérieur de ces dispositifs, alors que les fabricants le peuvent. |
||
976 | richard | 132 | Ceci est fondamentalement incompatible avec le but de protéger la |
1538 | richard | 133 | liberté des utilisateurs de modifier le logiciel. L'aspect systématique |
976 | richard | 134 | de tels abus se produit dans le secteur des produits destinés aux |
135 | utilisateurs individuels, ce qui est précidément ce qui est le plus |
||
136 | inacceptable. Aussi, nous avons conçu cette version de la GPL pour |
||
137 | prohiber cette pratique pour ces produits. Si de tels problèmes |
||
1538 | richard | 138 | surviennent dans d'autres domaines, nous nous tenons prêt à étendre |
976 | richard | 139 | cette restriction à ces domaines dans de futures versions de la GPL, |
1538 | richard | 140 | autant qu'il sera nécessaire pour protéger la liberté des utilisateurs. |
1 | root | 141 | |
976 | richard | 142 | Finalement, chaque programme est constamment menacé par les brevets |
143 | logiciels. Les États ne devraient pas autoriser de tels brevets à |
||
1538 | richard | 144 | restreindre le développement et l'utilisation de logiciels libres sur |
145 | des ordinateurs d'usage général ; mais dans ceux qui le font, nous |
||
976 | richard | 146 | voulons spécialement éviter le danger que les brevets appliqués à un |
147 | programme libre puisse le rendre effectivement propriétaire. Pour |
||
148 | empêcher ceci, la GPL assure que les brevets ne peuvent être utilisés |
||
1 | root | 149 | pour rendre le programme non-libre. |
150 | |||
976 | richard | 151 | Les termes précis et conditions concernant la copie, la distribution |
1 | root | 152 | et la modification suivent. |
153 | |||
154 | |||
155 | TERMES ET CONDITIONS |
||
156 | |||
157 | |||
976 | richard | 158 | Article 0. Définitions. |
1 | root | 159 | |
1538 | richard | 160 | « Cette Licence » se réfère à la version 3 de la "GNU General Public |
161 | License" (le texte original en anglais). |
||
1 | root | 162 | |
1538 | richard | 163 | « Droit d'Auteur » signifie aussi les droits du "copyright" ou voisins |
164 | qui s'appliquent à d'autres types de travaux, tels que ceux sur les |
||
1 | root | 165 | masques de semi-conducteurs. |
166 | |||
976 | richard | 167 | « Le Programme » se réfère à tout travail qui peut être sujet au Droit |
1538 | richard | 168 | d'Auteur ("copyright") et dont les droits d'utilisation sont concédés |
976 | richard | 169 | en vertu de cette Licence. Chacun des Licenciés, à qui cette Licence |
170 | est concédée, est désigné par « vous. » Les « Licenciés » et les |
||
171 | « Destinataires » peuvent être des personnes physiques ou morales |
||
1 | root | 172 | (individus ou organisations). |
173 | |||
976 | richard | 174 | « Modifier » un travail signifie en obtenir une copie et adapter tout |
1538 | richard | 175 | ou partie du travail d'une façon nécessitant une autorisation d'un |
176 | titulaire de Droit d'Auteur, autre que celle permettant d'en produire |
||
976 | richard | 177 | une copie conforme. Le travail résultant est appelé une « version |
178 | modifiée » du précédent travail, ou un travail « basé sur » le |
||
179 | précédent travail. |
||
1 | root | 180 | |
976 | richard | 181 | Un « Travail Couvert » signifie soit le Programme non modifié soit un |
182 | travail basé sur le Programme. |
||
1 | root | 183 | |
976 | richard | 184 | « Propager » un travail signifie faire quoi que ce soit avec lui qui, |
1 | root | 185 | sans permission, vous rendrait directement ou indirectement responsable |
1538 | richard | 186 | d'un délit de contrefaçon suivant les lois relatives au Droit d'Auteur, |
187 | à l'exception de son exécution sur un ordinateur ou de la modification |
||
188 | d'une copie privée. La propagation inclue la copie, la distribution |
||
976 | richard | 189 | (avec ou sans modification), la mise à disposition envers le public, et |
190 | aussi d'autres activités dans certains pays. |
||
1 | root | 191 | |
976 | richard | 192 | « Acheminer » un travail signifie tout moyen de propagation de celui-ci |
1538 | richard | 193 | qui permet à d'autres parties de réaliser ou recevoir des copies. La |
194 | simple interaction d'un utilisateur à travers un réseau informatique, |
||
195 | sans transfert effectif d'une copie, ne constitue pas un acheminement. |
||
1 | root | 196 | |
976 | richard | 197 | Une interface utilisateur interactive affiche des « Notices Légales |
198 | Appropriées » quand elle comprend un dispositif convenable, bien |
||
199 | visible et évident qui (1) affiche une notice appropriée sur les droits |
||
1538 | richard | 200 | d'auteur et (2) informe l'utilisateur qu'il n'y a pas de garantie pour |
976 | richard | 201 | le travail (sauf si des garanties ont été fournies hors du cadre de |
202 | cette Licence), que les licenciés peuvent acheminer le travail sous |
||
1 | root | 203 | cette Licence, et comment voir une copie de cette Licence. Si |
1538 | richard | 204 | l'interface présente une liste de commandes utilisateur ou d'options, |
205 | tel qu'un menu, un élément évident dans la liste présentée remplit ce |
||
976 | richard | 206 | critère. |
1 | root | 207 | |
208 | |||
209 | Article 1. Code source. |
||
210 | |||
1538 | richard | 211 | Le « code source » d'un travail signifie la forme préférée du travail |
976 | richard | 212 | permettant ou facilitant les modifications de celui-ci. Le « code |
1538 | richard | 213 | objet » d'un travail signifie toute forme du travail qui n'en est pas |
1 | root | 214 | le code source. |
215 | |||
976 | richard | 216 | Une « Interface Standard » signifie une interface qui est soit celle |
1538 | richard | 217 | d'une norme officielle définie par un organisme de normalisation |
976 | richard | 218 | reconnu ou, dans le cas des interfaces spécifiées pour un langage de |
219 | programmation particulier, une interface largement utilisée parmi les |
||
220 | développeurs travaillant dans ce langage. |
||
1 | root | 221 | |
1538 | richard | 222 | Les « Bibliothèques Système » d'un travail exécutable incluent tout ce |
1 | root | 223 | qui, en dehors du travail dans son ensemble, (a) est inclus dans la |
1538 | richard | 224 | forme usuelle de paquetage d'un Composant Majeur mais ne fait pas |
976 | richard | 225 | partie de ce Composant Majeur et (b) sert seulement à permettre |
1538 | richard | 226 | l'utilisation du travail avec ce Composant Majeur ou à implémenter une |
976 | richard | 227 | Interface Standard pour laquelle une implémentation est disponible au |
228 | public sous forme de code source ; un « Composant Majeur » signifie, |
||
229 | dans ce contexte, un composant majeur essentiel (noyau, système de |
||
1538 | richard | 230 | fenêtrage, etc.) du système d'exploitation (le cas échéant) d'un |
976 | richard | 231 | système sur lequel le travail exécutable fonctionne, ou bien un |
232 | compilateur utilisé pour produire le code objet du travail, ou un |
||
233 | interprète de code objet utilisé pour exécuter celui-ci. |
||
1 | root | 234 | |
1538 | richard | 235 | Le « Source Correspondant » d'un travail sous forme de code objet |
236 | signifie l'ensemble des codes sources nécessaires pour générer, |
||
237 | installer et (dans le cas d'un travail exécutable) exécuter le code |
||
976 | richard | 238 | objet et modifier le travail, y compris les scripts pour contrôler ces |
1538 | richard | 239 | activités. Cependant, cela n'inclue pas les Bibliothèques Système du |
240 | travail, ni les outils d'usage général ou les programmes libres |
||
976 | richard | 241 | généralement disponibles qui peuvent être utilisés sans modification |
242 | pour achever ces activités mais ne sont pas partie de ce travail. Par |
||
243 | exemple le Source Correspondant inclut les fichiers de définition |
||
1538 | richard | 244 | d'interfaces associés aux fichiers sources du travail, et le code |
976 | richard | 245 | source des bibliothèques partagées et des sous-routines liées |
246 | dynamiquement, pour lesquelles le travail est spécifiquement conçu pour |
||
247 | les requérir via, par exemple, des communications de données ou |
||
1538 | richard | 248 | contrôles de flux internes entre ces sous-programmes et d'autres |
1 | root | 249 | parties du travail. |
250 | |||
1538 | richard | 251 | Le Source Correspondant n'a pas besoin d'inclure tout ce que les |
252 | utilisateurs peuvent regénérer automatiquement à partir d'autres |
||
1 | root | 253 | parties du Source Correspondant. |
254 | |||
255 | Le Source Correspondant pour un travail sous forme de code source est |
||
976 | richard | 256 | ce même travail. |
1 | root | 257 | |
258 | |||
259 | Article 2. Permissions de base. |
||
260 | |||
1538 | richard | 261 | Tous les droits accordés suivant cette Licence le sont jusqu'au terme |
262 | des Droits d'Auteur ("copyright") sur le Programme, et sont |
||
976 | richard | 263 | irrévocables pourvu que les conditions établies soient remplies. Cette |
1538 | richard | 264 | Licence affirme explicitement votre permission illimitée d'exécuter le |
265 | Programme non modifié. La sortie produite par l'exécution d'un Travail |
||
266 | Couvert n'est couverte par cette Licence que si cette sortie, étant |
||
976 | richard | 267 | donné leur contenu, constitue un Travail Couvert. Cette Licence |
1538 | richard | 268 | reconnait vos propres droits d'usage raisonnable ("fair use" en |
269 | législation des États-Unis d'Amérique) ou autres équivalents, tels |
||
270 | qu'ils sont pourvus par la loi applicable sur le Droit d'Auteur |
||
271 | ("copyright"). |
||
1 | root | 272 | |
976 | richard | 273 | Vous pouvez créer, exécuter et propager sans condition des Travaux |
1538 | richard | 274 | Couverts que vous n'acheminez pas, aussi longtemps que votre licence |
976 | richard | 275 | demeure en vigueur. Vous pouvez acheminer des Travaux Couverts à |
1538 | richard | 276 | d'autres personnes dans le seul but de leur faire réaliser des |
277 | modifications à votre usage exclusif, ou pour qu'ils vous fournissent |
||
278 | des facilités vous permettant d'exécuter ces travaux, pourvu que vous |
||
279 | vous conformiez aux termes de cette Licence lors de l'acheminement de |
||
280 | tout matériel dont vous ne contrôlez pas le Droit d'Auteur |
||
281 | ("copyright"). Ceux qui, dès lors, réalisent ou exécutent pour vous les |
||
282 | Travaux Couverts ne doivent alors le faire qu'exclusivement pour votre |
||
976 | richard | 283 | propre compte, sous votre direction et votre contrôle, suivant des |
284 | termes qui leur interdisent de réaliser, en dehors de leurs relations |
||
1538 | richard | 285 | avec vous, toute copie de votre matériel soumis au Droit d'Auteur. |
1 | root | 286 | |
1538 | richard | 287 | L'acheminement dans toutes les autres circonstances n'est permis que |
976 | richard | 288 | selon les conditions établies ci-dessous. La concession de |
1538 | richard | 289 | sous-licences n'est pas autorisé ; l'article 10 rend cet usage non |
976 | richard | 290 | nécessaire. |
1 | root | 291 | |
292 | |||
976 | richard | 293 | Article 3. Protection des droits légaux des utilisateurs envers les |
1 | root | 294 | lois anti-contournement. |
295 | |||
1538 | richard | 296 | Aucun Travail Couvert ne doit être vu comme faisant partie d'une mesure |
1 | root | 297 | technologique effective selon toute loi applicable remplissant les |
1538 | richard | 298 | obligations prévues à l'article 11 du traité international sur le droit |
299 | d'auteur adopté à l'OMPI le 20 décembre 1996, ou toutes lois similaires |
||
1 | root | 300 | qui prohibent ou restreignent le contournement de telles mesures. |
301 | |||
976 | richard | 302 | Si vous acheminez un Travail Couvert, vous renoncez à tout pouvoir légal |
1538 | richard | 303 | d'interdire le contournement des mesures technologiques dans tous les |
976 | richard | 304 | cas où un tel contournement serait effectué en exerçant les droits |
305 | prévus dans cette Licence pour ce Travail Couvert, et vous déclarez |
||
1538 | richard | 306 | rejeter toute intention de limiter l'opération ou la modification du |
307 | Travail, en tant que moyens de renforcer, à l'encontre des utilisateurs |
||
308 | de ce Travail, vos droits légaux ou ceux de tierces parties d'interdire |
||
1 | root | 309 | le contournement des mesures technologiques. |
310 | |||
311 | |||
312 | Article 4. Acheminement des copies conformes. |
||
313 | |||
314 | Vous pouvez acheminer des copies conformes du code source du Programme |
||
1538 | richard | 315 | tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, pourvu que vous |
976 | richard | 316 | publiiez scrupuleusement et de façon appropriée sur chaque copie une |
1538 | richard | 317 | notice de Droit d'Auteur appropriée ; gardez intactes toutes les |
976 | richard | 318 | notices établissant que cette Licence et tous les termes additionnels non |
1538 | richard | 319 | permissifs ajoutés en accord avec l'article 7 s'appliquent à ce code ; |
976 | richard | 320 | et donnez à chacun des Destinataires une copie de cette Licence en même |
1 | root | 321 | temps que le Programme. |
322 | |||
976 | richard | 323 | Vous pouvez facturer à un prix quelconque, y compris gratuit, chacune |
1 | root | 324 | des copies que vous acheminez, et vous pouvez offrir une protection |
1538 | richard | 325 | additionnelle de support ou de garantie en échange d'un paiement. |
1 | root | 326 | |
327 | |||
976 | richard | 328 | Article 5. Acheminement des versions sources modifiées. |
1 | root | 329 | |
976 | richard | 330 | Vous pouvez acheminer un travail basé sur le Programme, ou bien les |
331 | modifications pour le produire à partir du Programme, sous la forme de |
||
1538 | richard | 332 | code source suivant les termes de l'article 4, pourvu que vous |
976 | richard | 333 | satisfassiez aussi à chacune des conditions requises suivantes : |
1 | root | 334 | |
976 | richard | 335 | a) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant que |
1538 | richard | 336 | vous l'avez modifié et donnant la date correspondante. |
1 | root | 337 | |
1538 | richard | 338 | b) Le travail doit comporter des notices évidentes établissant qu'il |
339 | est édité selon cette Licence et les conditions ajoutées d'après |
||
340 | l'article 7. Cette obligation vient modifier l'obligation de |
||
341 | l'article 4 de « garder intactes toutes les notices. » |
||
1 | root | 342 | |
343 | c) Vous devez licencier le travail entier, comme un tout, suivant |
||
1538 | richard | 344 | cette Licence à quiconque entre en possession d'une copie. Cette |
345 | Licence s'appliquera en conséquence, avec les termes additionnels |
||
346 | applicables prévus par l'article 7, à la totalité du travail et |
||
976 | richard | 347 | chacune de ses parties, indépendamment de la façon dont ils sont |
348 | empaquetés. Cette licence ne donne aucune permission de licencier |
||
1538 | richard | 349 | le travail d'une autre façon, mais elle n'invalide pas une telle |
350 | permission si vous l'avez reçue séparément. |
||
1 | root | 351 | |
352 | d) Si le travail a des interfaces utilisateurs interactives, chacune |
||
976 | richard | 353 | doit afficher les Notices Légales Appropriées ; cependant si le |
1538 | richard | 354 | Programme a des interfaces qui n'affichent pas les Notices Légales |
355 | Appropriées, votre travail n'a pas à les modifier pour qu'elles |
||
1 | root | 356 | les affichent. |
357 | |||
1538 | richard | 358 | Une compilation d'un Travail Couvert avec d'autres travaux séparés et |
976 | richard | 359 | indépendants, qui ne sont pas par leur nature des extensions du Travail |
360 | Couvert, et qui ne sont pas combinés avec lui de façon à former un |
||
1 | root | 361 | programme plus large, dans ou sur un volume de stockage ou un support |
976 | richard | 362 | de distribution, est appelé un « aggrégat » si la compilation et son |
1538 | richard | 363 | Droit d'Auteur résultant ne sont pas utilisés pour limiter l'accès ou |
976 | richard | 364 | les droits légaux des utilisateurs de la compilation en deça de ce que |
1538 | richard | 365 | permettent les travaux individuels. L'inclusion d'un Travail Couvert |
366 | dans un aggrégat ne cause pas l'application de cette Licence aux |
||
367 | autres parties de l'aggrégat. |
||
1 | root | 368 | |
369 | |||
370 | Article 6. Acheminement des formes non sources. |
||
371 | |||
372 | Vous pouvez acheminer sous forme de code objet un Travail Couvert |
||
373 | suivant les termes des articles 4 et 5, pourvu que vous acheminiez |
||
976 | richard | 374 | également suivant les termes de cette Licence le Source Correspondant |
1538 | richard | 375 | lisible par une machine, d'une des façons suivantes : |
1 | root | 376 | |
377 | a) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique |
||
976 | richard | 378 | (y compris un support de distribution physique), accompagné par le |
379 | Source Correspondant fixé sur un support physique durable |
||
380 | habituellement utilisé pour les échanges de logiciels. |
||
1 | root | 381 | |
382 | b) Acheminer le code objet sur, ou inclus dans, un produit physique |
||
1538 | richard | 383 | (y compris un support de distribution physique), accompagné d'une |
976 | richard | 384 | offre écrite, valide pour au moins trois années et valide pour |
385 | aussi longtemps que vous fournissez des pièces de rechange ou un |
||
386 | support client pour ce modèle de produit, afin de donner à |
||
387 | quiconque possède le code objet soit (1) une copie du Source |
||
388 | Correspondant à tout logiciel dans ce produit qui est couvert par |
||
1 | root | 389 | cette Licence, sur un support physique durable habituellement |
976 | richard | 390 | utilisé pour les échanges de logiciels, pour un prix non supérieur |
1538 | richard | 391 | au coût raisonnable de la réalisation physique de l'acheminement |
976 | richard | 392 | de la source, ou soit (2) un accès permettant de copier le Source |
393 | Correspondant depuis un serveur réseau sans frais. |
||
1 | root | 394 | |
395 | c) Acheminer des copies individuelles du code objet avec une copie de |
||
1538 | richard | 396 | l'offre écrite de fournir le Source Correspondant. Cette |
1 | root | 397 | alternative est permise seulement occasionellement et non |
976 | richard | 398 | commercialement, et seulement si vous avez reçu le code objet avec |
1538 | richard | 399 | une telle offre, en accord avec l'article 6 alinéa b. |
1 | root | 400 | |
976 | richard | 401 | d) Acheminer le code objet en offrant un accès depuis un emplacement |
402 | désigné (gratuit ou contre facturation) et offrir un accès |
||
403 | équivalent au Source Correspondant de la même façon via le même |
||
1538 | richard | 404 | emplacement et sans facturation supplémentaire. Vous n'avez pas |
405 | besoin d'obliger les Destinataires à copier le Source |
||
406 | Correspondant en même temps que le code objet. Si l'emplacement |
||
976 | richard | 407 | pour copier le code objet est un serveur réseau, le Source |
408 | Correspondant peut être sur un serveur différent (opéré par vous |
||
409 | ou par un tiers) qui supporte des facilités équivalentes de |
||
410 | copie, pourvu que vous mainteniez des directions claires à |
||
411 | proximité du code objet indiquant où trouver le Source |
||
412 | Correspondant. Indépendamment de quel serveur héberge le Source |
||
1538 | richard | 413 | Correspondant, vous restez obligé de vous assurer qu'il reste |
976 | richard | 414 | disponible aussi longtemps que nécessaire pour satisfaire à ces |
1 | root | 415 | obligations. |
416 | |||
417 | e) Acheminer le code objet en utilisant une transmission |
||
1538 | richard | 418 | d'égal-à-égal, pourvu que vous informiez les autres participants |
976 | richard | 419 | sur où le code objet et le Source Correspondant du travail sont |
1538 | richard | 420 | offerts sans frais au public général suivant l'article 6 alinéa d. |
976 | richard | 421 | Une portion séparable du code objet, dont le code source est exclu |
1538 | richard | 422 | du Source Correspondant en tant que Bibliothèque Système, n'a pas |
423 | besoin d'être inclu dans l'acheminement du travail sous forme de |
||
1 | root | 424 | code objet. |
425 | |||
976 | richard | 426 | Un « Produit Utilisateur » est soit (1) un « Produit de Consommation, » |
427 | ce qui signifie toute propriété personnelle tangible normalement |
||
428 | utilisée à des fins personnelles, familiales ou relatives au foyer, |
||
1538 | richard | 429 | soit (2) toute chose conçue ou vendue pour l'incorporation dans un lieu |
430 | d'habitation. Pour déterminer si un produit constitue un Produit de |
||
976 | richard | 431 | Consommation, les cas ambigus sont résolus en fonction de la |
432 | couverture. Pour un produit particulier reçu par un utilisateur |
||
1538 | richard | 433 | particulier, l'expression « normalement utilisée » ci-avant se réfère |
434 | à une utilisation typique ou l'usage commun de produits de même |
||
976 | richard | 435 | catégorie, indépendamment du statut de cet utilisateur particulier ou |
436 | de la façon spécifique dont cet utilisateur particulier utilise |
||
1538 | richard | 437 | effectivement ou s'attend lui-même ou est attendu à utiliser ce |
976 | richard | 438 | produit. Un produit est un Produit de Consommation indépendamment du |
1538 | richard | 439 | fait que ce produit a ou n'a pas d'utilisations substantielles |
976 | richard | 440 | commerciales, industrielles ou hors Consommation, à moins que de telles |
1538 | richard | 441 | utilisations représentent le seul mode significatif d'utilisation du |
1 | root | 442 | produit. |
443 | |||
1538 | richard | 444 | Les « Informations d'Installation » d'un Produit Utilisateur signifient |
445 | toutes les méthodes, procédures, clés d'autorisation ou autres |
||
976 | richard | 446 | informations requises pour installer et exécuter des versions modifiées |
1538 | richard | 447 | d'un Travail Couvert dans ce Produit Utilisateur à partir d'une version |
976 | richard | 448 | modifiée de son Source Correspondant. Les informations qui suffisent à |
449 | assurer la continuité de fonctionnement du code objet modifié ne |
||
1538 | richard | 450 | doivent en aucun cas être empêchées ou interférées du seul fait qu'une |
976 | richard | 451 | modification a été effectuée. |
1 | root | 452 | |
1538 | richard | 453 | Si vous acheminez le code objet d'un Travail Couvert dans, ou avec, ou |
454 | spécifiquement pour l'utilisation dans, un Produit Utilisateur et |
||
455 | l'acheminement se produit en tant qu'élément d'une transaction dans |
||
456 | laquelle le droit de possession et d'utilisation du Produit |
||
976 | richard | 457 | Utilisateur est transféré au Destinataire définitivement ou pour un |
458 | terme fixé (indépendamment de la façon dont la transaction est |
||
459 | caractérisée), le Source Correspondant acheminé selon cet article-ci |
||
1538 | richard | 460 | doit être accompagné des Informations d'Installation. Mais cette |
461 | obligation ne s'applique pas si ni vous ni aucune tierce partie ne |
||
462 | détient la possibilité d'intaller un code objet modifié sur le Produit |
||
976 | richard | 463 | Utilisateur (par exemple, le travail a été installé en mémoire morte). |
1 | root | 464 | |
1538 | richard | 465 | L'obligation de fournir les Informations d'Installation n'inclue pas |
976 | richard | 466 | celle de continuer à fournir un service de support, une garantie ou des |
467 | mises à jour pour un travail qui a été modifié ou installé par le |
||
468 | Destinataire, ou pour le Produit Utilisateur dans lequel il a été |
||
1538 | richard | 469 | modifié ou installé. L'accès à un réseau peut être rejeté quand la |
976 | richard | 470 | modification elle-même affecte matériellement et défavorablement les |
471 | opérations du réseau ou viole les règles et protocoles de communication |
||
472 | au travers du réseau. |
||
1 | root | 473 | |
1538 | richard | 474 | Le Source Correspondant acheminé et les Informations d'Installation |
976 | richard | 475 | fournies, en accord avec cet article, doivent être dans un format |
476 | publiquement documenté (et dont une implémentation est disponible |
||
477 | auprès du public sous forme de code source) et ne doit nécessiter |
||
478 | aucune clé ou mot de passe spécial pour le dépaquetage, la lecture ou |
||
1 | root | 479 | la copie. |
480 | |||
481 | |||
482 | Article 7. Termes additionnels. |
||
483 | |||
976 | richard | 484 | Les « permissions additionelles » désignent les termes qui |
1538 | richard | 485 | supplémentent ceux de cette Licence en émettant des exceptions à l'une |
1 | root | 486 | ou plusieurs de ses conditions. Les permissions additionnelles qui |
976 | richard | 487 | sont applicables au Programme entier doivent être traitées comme si |
488 | elles étaient incluent dans cette Licence, dans les limites de leur |
||
489 | validité suivant la loi applicable. Si des permissions additionnelles |
||
1538 | richard | 490 | s'appliquent seulement à une partie du Programme, cette partie peut |
976 | richard | 491 | être utilisée séparément suivant ces permissions, mais le Programme |
492 | tout entier reste gouverné par cette Licence sans regard aux |
||
1 | root | 493 | permissions additionelles. |
494 | |||
1538 | richard | 495 | Quand vous acheminez une copie d'un Travail Couvert, vous pouvez à |
976 | richard | 496 | votre convenance ôter toute permission additionelle de cette copie, ou |
1538 | richard | 497 | de n'importe quelle partie de celui-ci. (Des permissions |
976 | richard | 498 | additionnelles peuvent être rédigées de façon à requérir leur propre |
499 | suppression dans certains cas où vous modifiez le travail.) Vous |
||
500 | pouvez placer les permissions additionnelles sur le matériel acheminé, |
||
501 | ajoutées par vous à un Travail Couvert pour lequel vous avez ou pouvez |
||
1538 | richard | 502 | donner les permissions de Droit d'Auteur ("copyright") appropriées. |
1 | root | 503 | |
504 | Nonobstant toute autre clause de cette Licence, pour tout constituant |
||
976 | richard | 505 | que vous ajoutez à un Travail Couvert, vous pouvez (si autorisé par les |
1538 | richard | 506 | titulaires de Droit d'Auteur pour ce constituant) supplémenter les |
1 | root | 507 | termes de cette Licence avec des termes : |
508 | |||
976 | richard | 509 | a) qui rejettent la garantie ou limitent la responsabilité de façon |
510 | différente des termes des articles 15 et 16 de cette Licence ; ou |
||
1 | root | 511 | |
976 | richard | 512 | b) qui requièrent la préservation de notices légales raisonnables |
1538 | richard | 513 | spécifiées ou les attributions d'auteur dans ce constituant ou |
976 | richard | 514 | dans les Notices Légales Appropriées affichées par les travaux qui |
1 | root | 515 | le contiennent ; ou |
516 | |||
1538 | richard | 517 | c) qui prohibent la représentation incorrecte de l'origine de ce |
518 | constituant, ou qui requièrent que les versions modifiées d'un tel |
||
976 | richard | 519 | constituant soit marquées par des moyens raisonnables comme |
520 | différentes de la version originale ; ou |
||
1 | root | 521 | |
1538 | richard | 522 | d) qui limitent l'usage à but publicitaire des noms des concédants de |
1 | root | 523 | licence et des auteurs du constituant ; ou |
524 | |||
976 | richard | 525 | e) qui refusent à accorder des droits selon la législation relative |
1538 | richard | 526 | aux marques commerciales, pour l'utilisation dans des noms |
1 | root | 527 | commerciaux, marques commerciales ou marques de services ; ou |
528 | |||
1538 | richard | 529 | f) qui requièrent l'indemnisation des concédants de licences et |
1 | root | 530 | auteurs du constituant par quiconque achemine ce constituant (ou |
976 | richard | 531 | des versions modifiées de celui-ci) en assumant contractuellement |
532 | la responsabilité envers le Destinataire, pour toute |
||
533 | responsabilité que ces engagements contractuels imposent |
||
534 | directement à ces octroyants de licences et auteurs. |
||
1 | root | 535 | |
976 | richard | 536 | Tous les autres termes additionnels non permissifs sont considérés |
1538 | richard | 537 | comme des « restrictions avancées » dans le sens de l'article 10. Si le |
538 | Programme tel que vous l'avez reçu, ou toute partie de celui-ci, |
||
539 | contient une notice établissant qu'il est gouverné par cette Licence en |
||
540 | même temps qu'un terme qui est une restriction avancée, vous pouvez |
||
976 | richard | 541 | ôter ce terme. Si un document de licence contient une restriction |
1538 | richard | 542 | avancée mais permet la reconcession de licence ou l'acheminement |
1 | root | 543 | suivant cette Licence, vous pouvez ajouter un Travail Couvert |
976 | richard | 544 | constituant gouverné par les termes de ce document de licence, pourvu |
545 | que la restriction avancée ne survit pas à un telle cession de licence |
||
1 | root | 546 | ou acheminement. |
547 | |||
976 | richard | 548 | Si vous ajoutez des termes à un Travail Couvert en accord avec cet |
549 | article, vous devez placer, dans les fichiers sources appropriés, une |
||
1538 | richard | 550 | déclaration des termes additionnels qui s'appliquent à ces fichiers, ou |
976 | richard | 551 | une notice indiquant où trouver les termes applicables. |
1 | root | 552 | |
1538 | richard | 553 | Les termes additionnels, qu'ils soient permissifs ou non permissifs, |
554 | peuvent être établis sous la forme d'une licence écrite séparément, ou |
||
555 | établis comme des exceptions ; les obligations ci-dessus s'appliquent |
||
1 | root | 556 | dans chacun de ces cas. |
557 | |||
558 | |||
559 | Article 8. Terminaison. |
||
560 | |||
561 | Vous ne pouvez ni propager ni modifier un Travail Couvert autrement que |
||
562 | suivant les termes de cette Licence. Toute autre tentative de le |
||
563 | propager ou le modifier est nulle et terminera automatiquement vos |
||
976 | richard | 564 | droits selon cette Licence (y compris toute licence de brevet accordée |
1538 | richard | 565 | selon le troisième paragraphe de l'article 11). |
1 | root | 566 | |
567 | Cependant, si vous cessez toute violation de cette Licence, alors votre |
||
1538 | richard | 568 | licence depuis un titulaire de Droit d'Auteur ("copyright") est |
569 | réinstaurée (a) à titre provisoire à moins que et jusqu'à ce que le |
||
570 | titulaire de Droit d'Auteur termine finalement et explicitement votre |
||
571 | licence, et (b) de façon permanente si le titulaire de Droit d'Auteur |
||
976 | richard | 572 | ne parvient pas à vous notifier de la violation par quelque moyen |
573 | raisonnable dans les soixante (60) jours après la cessation. |
||
1 | root | 574 | |
575 | De plus, votre licence depuis un titulaire particulier de Droit |
||
1538 | richard | 576 | d'Auteur est réinstaurée de façon permanente si ce titulaire vous |
577 | notifie de la violation par quelque moyen raisonnable, c'est la |
||
976 | richard | 578 | première fois que vous avez reçu une notification deviolation de cette |
1 | root | 579 | Licence (pour un travail quelconque) depuis ce titulaire de Droit |
1538 | richard | 580 | d'Auteur, et vous résolvez la violation dans les trente (30) jours qui |
976 | richard | 581 | suivent votre réception de la notification. |
1 | root | 582 | |
583 | La terminaison de vos droits suivant cette section ne terminera pas les |
||
976 | richard | 584 | licences des parties qui ont reçu des copies ou droits de votre part |
585 | suivant cette Licence. Si vos droits ont été terminés et non |
||
1538 | richard | 586 | réinstaurés de façon permanente, vous n'êtes plus qualifié à recevoir |
587 | de nouvelles licences pour les mêmes constituants selon l'article 10. |
||
1 | root | 588 | |
589 | |||
590 | Article 9. Acceptation non requise pour obtenir des copies. |
||
591 | |||
1538 | richard | 592 | Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette licence afin de recevoir ou |
593 | exécuter une copie du Programme. La propagation asservie d'un Travail |
||
594 | Couvert qui se produit simplement en conséquence d'une transmission |
||
595 | d'égal-à-égal pour recevoir une copie ne nécessite pas l'acceptation. |
||
596 | Cependant, rien d'autre que cette Licence ne vous accorde la |
||
1 | root | 597 | permission de propager ou modifier un quelconque Travail Couvert. Ces |
1538 | richard | 598 | actions enfreignent le Droit d'Auteur si vous n'acceptez pas cette |
976 | richard | 599 | Licence. Par conséquent, en modifiant ou propageant un Travail Couvert, |
1 | root | 600 | vous indiquez votre acceptation de cette Licence pour agir ainsi. |
601 | |||
602 | |||
603 | Article 10. Cession automatique de Licence aux Destinataires et |
||
976 | richard | 604 | intermédiaires. |
1 | root | 605 | |
606 | Chaque fois que vous acheminez un Travail Couvert, le Destinataire |
||
976 | richard | 607 | reçoit automatiquement une licence depuis les concédants originaux, |
608 | pour exécuter, modifier et propager ce travail, suivant les termes de |
||
1538 | richard | 609 | cette Licence. Vous n'êtes pas responsable du renforcement de la |
1 | root | 610 | conformation des tierces parties avec cette Licence. |
611 | |||
1538 | richard | 612 | Une « transaction d'entité » désigne une transaction qui transfère le |
613 | contrôle d'une organisation, ou de substantiellement tous ses actifs, |
||
614 | ou la subdivision d'une organisation, ou la fusion de plusieurs |
||
615 | organisations. Si la propagation d'un Travail Couvert résulte d'une |
||
616 | transaction d'entité, chaque partie à cette transaction qui reçoit une |
||
976 | richard | 617 | copie du travail reçoit aussi les licences pour le travail que le |
618 | prédécesseur intéressé à cette partie avait ou pourrait donner selon le |
||
619 | paragraphe précédent, plus un droit de possession du Source |
||
620 | Correspondant de ce travail depuis le prédécesseur intéressé si ce |
||
1538 | richard | 621 | prédécesseur en dispose ou peut l'obtenir par des efforts raisonnables. |
1 | root | 622 | |
1538 | richard | 623 | Vous ne pouvez imposer aucune restriction avancée dans l'exercice des |
976 | richard | 624 | droits accordés ou affirmés selon cette Licence. Par exemple, vous ne |
1 | root | 625 | pouvez imposer aucun paiement pour la licence, aucune royaltie, ni |
1538 | richard | 626 | aucune autre charge pour l'exercice des droits accordés selon cette |
1 | root | 627 | Licence ; et vous ne pouvez amorcer aucun litige judiciaire (y compris |
976 | richard | 628 | une réclamation croisée ou contre-réclamation dans un procès) sur |
1538 | richard | 629 | l'allégation qu'une revendication de brevet est enfreinte par la |
630 | réalisation, l'utilisation, la vente, l'offre de vente, ou |
||
631 | l'importation du Programme ou d'une quelconque portion de celui-ci. |
||
1 | root | 632 | |
633 | |||
634 | Article 11. Brevets. |
||
635 | |||
1538 | richard | 636 | Un « contributeur » est un titulaire de Droit d'Auteur ("copyright") |
637 | qui autorise l'utilisation selon cette Licence du Programme ou du |
||
976 | richard | 638 | travail sur lequel le Programme est basé. Le travail ainsi soumis à |
639 | licence est appelé la « version contributive » de ce contributeur. |
||
1 | root | 640 | |
976 | richard | 641 | Les « revendications de brevet essentielles » sont toutes les |
642 | revendications de brevets détenues ou contrôlées par le contributeur, |
||
1538 | richard | 643 | qu'elles soient déjà acquises par lui ou acquises subséquemment, qui |
976 | richard | 644 | pourraient être enfreintes de quelque manière, permises par cette |
1538 | richard | 645 | Licence, sur la réalisation, l'utilisation ou la vente de la version |
976 | richard | 646 | contributive de celui-ci. Aux fins de cette définition, le « contrôle » |
1538 | richard | 647 | inclue le droit de concéder des sous-licences de brevets d'une manière |
976 | richard | 648 | consistante, nécessaire et suffisante, avec les obligations de cette |
1 | root | 649 | Licence. |
650 | |||
651 | Chaque contributeur vous accorde une licence de brevet non exclusive, |
||
652 | mondiale et libre de toute royaltie, selon les revendications de brevet |
||
976 | richard | 653 | essentielles, pour réaliser, utiliser, vendre, offrir à la vente, |
654 | importer et autrement exécuter, modifier et propager les contenus de sa |
||
1 | root | 655 | version contributive. |
656 | |||
976 | richard | 657 | Dans les trois paragraphes suivants, une « licence de brevet » désigne |
658 | tous les accords ou engagements exprimés, quel que soit le nom que vous |
||
1538 | richard | 659 | lui donnez, de ne pas mettre en vigueur un brevet (telle qu'une |
1 | root | 660 | permission explicite pour mettre en pratique un brevet, ou un accord |
661 | pour ne pas poursuivre un Destinataire pour cause de violation de |
||
976 | richard | 662 | brevet). « Accorder » une telle licence de brevet à une partie signifie |
663 | conclure un tel accord ou engagement à ne pas faire appliquer le brevet |
||
664 | à cette partie. |
||
1 | root | 665 | |
1538 | richard | 666 | Si vous acheminez un Travail Couvert, dépendant en connaissance d'une |
667 | licence de brevet, et si le Source Correspondant du travail n'est pas |
||
976 | richard | 668 | disponible à quiconque copie, sans frais et suivant les termes de cette |
669 | Licence, à travers un serveur réseau publiquement acessible ou tout |
||
670 | autre moyen immédiatement accessible, alors vous devez soit (1) rendre |
||
671 | la Source Correspondante ainsi disponible, soit (2) vous engager à vous |
||
672 | priver pour vous-même du bénéfice de la licence de brevet pour ce |
||
1538 | richard | 673 | travail particulier, soit (3) vous engager, d'une façon consistante |
976 | richard | 674 | avec les obligations de cette Licence, à étendre la licence de brevet |
675 | aux Destinataires de ce travail. « Dépendant en connaissance » signifie |
||
1 | root | 676 | que vous avez effectivement connaissance que, selon la licence de |
677 | brevet, votre acheminement du Travail Couvert dans un pays, ou |
||
1538 | richard | 678 | l'utilisation du Travail Couvert par votre Destinataire dans un pays, |
976 | richard | 679 | infreindrait un ou plusieurs brevets identifiables dans ce pays où vous |
1538 | richard | 680 | avez des raisons de penser qu'ils sont valides. |
1 | root | 681 | |
976 | richard | 682 | Si, conformément à ou en liaison avec une même transaction ou un même |
1 | root | 683 | arrangement, vous acheminez, ou propagez en procurant un acheminement |
1538 | richard | 684 | de, un Travail Couvert et accordez une licence de brevet à l'une des |
685 | parties recevant le Travail Couvert pour lui permettre d'utiliser, |
||
976 | richard | 686 | propager, modifier ou acheminer une copie spécifique du Travail |
687 | Couvert, alors votre accord est automatiquement étendu à tous les |
||
688 | Destinataires du Travail Couvert et des travaux basés sur celui-ci. |
||
1 | root | 689 | |
976 | richard | 690 | Une licence de brevet est « discriminatoire » si, dans le champ de sa |
1538 | richard | 691 | couverture, elle n'inclut pas un ou plusieurs des droits qui sont |
692 | spécifiquement accordés selon cette Licence, ou en prohibe l'exercice, |
||
693 | ou est conditionnée par le non-exercice d'un ou plusieurs de ces |
||
976 | richard | 694 | droits. Vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert si vous êtes |
695 | partie à un arrangement selon lequel une partie tierce exerçant son |
||
696 | activité dans la distribution de logiciels et à laquelle vous effectuez |
||
1538 | richard | 697 | un paiement fondé sur l'étendue de votre activité d'acheminement du |
976 | richard | 698 | travail, et selon lequel la partie tierce accorde, à une quelconque |
1 | root | 699 | partie qui recevrait depuis vous le Travail Couvert, une licence de |
700 | brevet discriminatoire (a) en relation avec les copies du Travail |
||
976 | richard | 701 | Couvert acheminées par vous (ou les copies réalisées à partir de ces |
702 | copies), ou (b) avant tout destinée et en relation avec des produits |
||
703 | spécifiques ou compilations contenant le Travail Couvert, à moins que |
||
704 | vous ayez conclu cet arrangement ou que la licence de brevet ait été |
||
705 | accordée avant le 28 mars 2007. |
||
1 | root | 706 | |
976 | richard | 707 | Rien dans cette Licence ne devrait être interprété comme devant exclure |
1538 | richard | 708 | ou limiter toute licence implicite ou d'autres moyens de défense à une |
1 | root | 709 | infraction qui vous seraient autrement disponible selon la loi |
710 | applicable relative aux brevets. |
||
711 | |||
712 | |||
976 | richard | 713 | Article 12. Non abandon de la liberté des autres. |
1 | root | 714 | |
976 | richard | 715 | Si des conditions vous sont imposées (que ce soit par décision |
1 | root | 716 | judiciaire, par un accord ou autrement) qui contredisent les conditions |
717 | de cette Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de cette |
||
976 | richard | 718 | Licence. Si vous ne pouvez pas acheminer un Travail Couvert de façon à |
719 | satisfaire simulténément vos obligations suivant cette Licence et |
||
720 | toutes autres obligations pertinentes, alors en conséquence vous ne |
||
1538 | richard | 721 | pouvez pas du tout l'acheminer. Par exemple, si vous avez un accord sur |
976 | richard | 722 | des termes qui vous obligent à collecter pour le réacheminement des |
723 | royalties depuis ceux à qui vous acheminez le Programme, la seule façon |
||
724 | qui puisse vous permettre de satisfaire à la fois à ces termes et ceux |
||
1538 | richard | 725 | de cette Licence sera de vous abstenir entièrement d'acheminer le |
1 | root | 726 | Programme. |
727 | |||
728 | |||
976 | richard | 729 | Article 13. Utilisation avec la Licence Générale Publique Affero GNU. |
1 | root | 730 | |
731 | Nonobstant toute autre clause de cette Licence, vous avez la permission |
||
976 | richard | 732 | de lier ou combiner tout Travail Couvert avec un travail placé sous la |
1538 | richard | 733 | version 3 de la Licence Générale Publique GNU Affero ("GNU Affero |
734 | General Public License") en un seul travail combiné, et d'acheminer le |
||
976 | richard | 735 | travail résultant. Les termes de cette Licence continueront à |
1538 | richard | 736 | s'appliquer à la partie formant un Travail Couvert, mais les |
976 | richard | 737 | obligations spéciales de la Licence Générale Publique GNU Affero, |
1538 | richard | 738 | article 13, concernant l'interaction à travers un réseau s'appliqueront |
976 | richard | 739 | à la combinaison en tant que telle. |
1 | root | 740 | |
741 | |||
976 | richard | 742 | Article 14. Versions révisées de cette License. |
1 | root | 743 | |
976 | richard | 744 | La Free Software Foundation peut publier des versions révisées et/ou |
1538 | richard | 745 | nouvelles de la Licence Publique Générale GNU ("GNU General Public |
746 | License") de temps en temps. De telles version nouvelles resteront |
||
747 | similaires dans l'esprit avec la présente version, mais peuvent |
||
976 | richard | 748 | différer dans le détail afin de traiter de nouveaux problèmes ou |
749 | préoccupations. |
||
1 | root | 750 | |
976 | richard | 751 | Chaque version reçoit un numéro de version distinctif. Si le Programme |
1538 | richard | 752 | indique qu'une version spécifique de la Licence Publique Générale GNU |
753 | « ou toute version ultérieure » ("or any later version') s'applique à |
||
1 | root | 754 | celui-ci, vous avez le choix de suivre soit les termes et conditions de |
1538 | richard | 755 | cette version numérotée, soit ceux de n'importe quelle version publiée |
976 | richard | 756 | ultérieurement par la Free Software Foundation. Si le Programme |
1538 | richard | 757 | n'indique pas une version spécifique de la Licence Publique Générale |
758 | GNU, vous pouvez choisir l'une quelconque des versions qui ont été |
||
976 | richard | 759 | publiées par la Free Software Foundation. |
1 | root | 760 | |
1538 | richard | 761 | Si le Programme spécifie qu'un intermédiaire peut décider quelles |
976 | richard | 762 | versions futures de la Licence Générale Publique GNU peut être |
1538 | richard | 763 | utilisée, la déclaration publique d'acceptation d'une version par cet |
976 | richard | 764 | intermédiaire vous autorise à choisir cette version pour le Programme. |
1 | root | 765 | |
976 | richard | 766 | Des versions ultérieures de la licence peuvent vous donner des |
767 | permissions additionelles ou différentes. Cependant aucune obligation |
||
1538 | richard | 768 | additionelle n'est imposée à l'un des auteurs ou titulaires de Droit |
769 | d'Auteur du fait de votre choix de suivre une version ultérieure. |
||
1 | root | 770 | |
771 | |||
1538 | richard | 772 | Article 15. Déclaration d'absence de garantie. |
1 | root | 773 | |
1538 | richard | 774 | IL N'Y A AUCUNE GARANTIE POUR LE PROGRAMME, DANS LES LIMITES PERMISES |
976 | richard | 775 | PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI DIFFÉREMMENT PAR |
776 | ÉCRIT, LES PROPRIÉTAIRES DE DROITS ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT |
||
1538 | richard | 777 | LE PROGRAMME « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, QU'ELLE SOIT |
976 | richard | 778 | EXPRIMÉE OU IMPLICITE, CECI COMPRENANT, SANS SE LIMITER À CELLES-CI, |
1538 | richard | 779 | LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISABILITÉ ET D'ADÉQUATION À UN |
1 | root | 780 | OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ENTIER CONCERNANT LA |
1538 | richard | 781 | QUALITÉ ET LES PERFORMANCES DU PROGRAMME. DANS L'ÉVENTUALITÉ OÙ LE |
782 | PROGRAMME S'AVÉRERAIT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LES COÛTS DE TOUS LES |
||
976 | richard | 783 | SERVICES, RÉPARATIONS OU CORRECTIONS NÉCESSAIRES. |
1 | root | 784 | |
785 | |||
976 | richard | 786 | Article 16. Limitation de responsabilité. |
1 | root | 787 | |
788 | EN AUCUNE AUTRE CIRCONSTANCE QUE CELLES REQUISES PAR LA LOI APPLICABLE |
||
976 | richard | 789 | OU ACCORDÉES PAR ÉCRIT, UN TITULAIRE DE DROITS SUR LE PROGRAMME, OU |
1 | root | 790 | TOUT AUTRE PARTIE QUI MODIFIE OU ACHEMINE LE PROGRAMME COMME PERMIS |
976 | richard | 791 | CI-DESSUS, NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES |
792 | DOMMAGES, INCLUANT TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU INDUIT |
||
1538 | richard | 793 | SURVENANT PAR SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE |
976 | richard | 794 | PROGRAMME (Y COMPRIS, SANS SE LIMITER À CELLES-CI, LA PERTE DE DONNÉES |
1538 | richard | 795 | OU L'INEXACTITUDE DES DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS |
796 | OU DES PARTIES TIERCES OU L'INCAPACITÉ DU PROGRAMME À FONCTIONNER AVEC |
||
976 | richard | 797 | TOUT AUTRE PROGRAMME), MÊME SI UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE PARTIE |
798 | A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. |
||
1 | root | 799 | |
800 | |||
976 | richard | 801 | Article 17. Interprétation des sections 15 et 16. |
1 | root | 802 | |
1538 | richard | 803 | Si la déclaration d'absence de garantie et la limitation de |
976 | richard | 804 | responsabilité fournies ci-dessus ne peuvent prendre effet localement |
1 | root | 805 | selon leurs termes, les cours de justice qui les examinent doivent |
976 | richard | 806 | appliquer la législation locale qui approche au plus près possible une |
807 | levée absolue de toute responsabilité civile liée au Programme, à moins |
||
1538 | richard | 808 | qu'une garantie ou assumation de responsabilité accompagne une copie du |
809 | Programme en échange d'un paiement. |
||
1 | root | 810 | |
811 | |||
812 | FIN DES TERMES ET CONDITIONS. |
||
813 | |||
814 | _______________________________________________________________________ |
||
815 | |||
816 | |||
976 | richard | 817 | Comment appliquer ces termes à vos nouveaux programmes |
1 | root | 818 | |
1538 | richard | 819 | Si vous développez un nouveau programme et voulez qu'il soit le plus |
820 | possible utilisable par le public, la meilleure façon d'y parvenir et |
||
821 | d'en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer |
||
1 | root | 822 | suivant ces termes-ci. |
823 | |||
824 | Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes au programme. |
||
976 | richard | 825 | Il est plus sûr de les attacher au début de chacun des fichiers sources |
1538 | richard | 826 | afin de transporter de façon la plus effective possible l'exclusion de |
1 | root | 827 | garantie ; et chaque fichier devrait comporter au moins la ligne de |
1538 | richard | 828 | réservation de droit ("copyright") et une indication permettant de savoir |
976 | richard | 829 | où la notice complète peut être trouvée : |
1 | root | 830 | |
1538 | richard | 831 | <une ligne donnant le nom du programme et une brève idée de ce qu'il fait.> |
832 | Copyright (C) <année> <nom de l'auteur> ; Tous droits réservés. |
||
1 | root | 833 | |
834 | Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le |
||
1538 | richard | 835 | modifier suivant les termes de la "GNU General Public License" telle que |
976 | richard | 836 | publiée par la Free Software Foundation : soit la version 3 de cette |
837 | licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure. |
||
1 | root | 838 | |
1538 | richard | 839 | Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il vous sera utile, mais SANS |
976 | richard | 840 | AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ |
1538 | richard | 841 | ni d'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale |
976 | richard | 842 | Publique GNU pour plus de détails. |
1 | root | 843 | |
976 | richard | 844 | Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec |
1538 | richard | 845 | ce programme ; si ce n'est pas le cas, consultez : |
1 | root | 846 | <http://www.gnu.org/licenses/>. |
847 | |||
1538 | richard | 848 | Vous devriez obtenir de votre employeur (si vous travaillez |
976 | richard | 849 | en tant que programmeur) ou de votre école un « renoncement aux droits |
850 | de propriété » pour ce programme, si nécessaire. Pour plus |
||
1538 | richard | 851 | dinformations à ce sujet, et comment appliquer la GPL GNU, consultez |
1 | root | 852 | <http://www.gnu.org/licenses/>. |
853 | |||
1538 | richard | 854 | La Licence Générale Publique GNU ne permet pas d'incorporer votre |
976 | richard | 855 | programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une |
1538 | richard | 856 | bibliothèque de sous-routines, vous pourriez considérer qu'il serait |
976 | richard | 857 | plus utile de permettre de lier des applications propriétaires avec la |
1538 | richard | 858 | bibliothèque. Si c'est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence |
859 | Générale Publique Limitée GNU au lieu de cette Licence ; mais d'abord, |
||
1 | root | 860 | veuillez lire <http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>. |
861 | |||
862 | _______________________________________________________________________ |